返送時の住所

「返送時の住所」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

返送時の住所」(2016/06/24 (金) 07:01:52) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

---- Thank you for your message. We are very sorry to trouble you this time. Please send back the item to the following address: 【RETURN】Mai Kiyosawa B1F 3-17-4 Kamata Setagaya-ku, TOKYO, 157-0077 JAPAN Please note that we cannot owe the shipping cost for return and we will refund you after we received the parcel back. Moreover, in order to pay the return shipping cost, please send the photo of shipping receipt which we can confirm the cost you have covered. If there is anything that is not clear to you, please do not hesitate to contact us before putting your feedback. We are happy to help and take responsibility for our customers that are not happy with us. If there should be anything, please do feel free to contact us anytime. We are terribly sorry to trouble you again, and we look forward to deal with you again in the future. Sincerely yours, vinyl.garage.japon #back(text=戻る,center) ----
---- Thank you for your message. We are very sorry to trouble you this time. Please send back the item to the following address: 【RETURN】Mai Kiyosawa B1F 3-17-4 Kamata Setagaya-ku, TOKYO, 157-0077 JAPAN We will refund you after we received the parcel back. Moreover, since we cannot send return label to you, please send the photo of shipping receipt which we can confirm the cost you have covered. After we received back the item, we will refund you the shipping cost as well. If there is anything that is not clear to you, please do not hesitate to contact us before putting your feedback. We are happy to help and take responsibility for our customers that are not happy with us. If there should be anything, please do feel free to contact us anytime. We are terribly sorry to trouble you again, and we look forward to deal with you again in the future. Sincerely yours, vinyl.garage.japon #back(text=戻る,center) ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。